May999; inspired by a poem by Hermann Hesse
Translations
NOLO OS TUUM, SED VERBA VOLO
NOLO COR TUUM, SED MENTEM
NON CORPUS, SED PRÆSENTIAM TUAM VOLO
NOLO ME AMES, NONNUMQUAM MANUM MIHI TENDAS VOLO
Don't want your mouth, but your words
not your soul, but your thoughts
not your body, I want your presence next to me
It's not to be loved what I want; only - sometimes - your hand, towards me
Non voglio la tua bocca, ma le tue parole
non il tuo spirito, ma i tuoi pensieri
non il tuo corpo: la tua presenza voglio
Non è il tuo amore che voglio ma che, di tanto in tanto, tu mi tenda la mano
Je ne veux pas ta bouche, mais tes mots
pas ton esprit, mais tes idées
non pas ton corps, je veux ta présence
Ce n'est pas être aimé que je veux; seulement, quelquefois, que tu me tendes la main